Внизу ее встретили треск и пощелкивание горевших поленьев. Первый этаж дома представлял собой фактически одну огромную комнату с кухней и обеденной зоной на одном конце и гостиной с массивным камином — на другом.
Грей сидел за кухонным столом, погруженный в чтение «Уолл-стрит джорнал». Он был одет в зеленый свитер и темные спортивные брюки. Одна бровь сердито поднята, губы плотно сжаты. Виоле стало интересно, цены ли на фондовом рынке заставляли его хмурится или просто он всегда бывал таким недовольным в это время суток? Когда она пожелала ему доброго утра, морщины на лбу Грея стали еще глубже.
— Кофе на плите, оладьи на столе, — пробормотал он, не поднимая головы.
— Благодарю.
Проходя мимо Грея, она уловила слабый аромат соснового мыла, которое сама же и покупала для него.
Стараясь не обращать внимания на угрюмое настроение хозяина дома, Виола налила себе кофе и села за стол. Наступило молчание, нарушаемое лишь потрескиванием поленьев в камине да шелестом газетных листов. Виола почувствовала себя лишней. Она ему здесь абсолютно не нужна. У него есть телефон, «Уолл-стрит джорнал», биржевые ведомости, братья…
— Хочешь, я что-нибудь сделаю для тебя? — предложила она.
Грей взглянул на нее так, словно собирался что-то сказать, но потом покачал головой и снова погрузился в чтение.
Тогда Виола решила осмотреться в незнакомом доме и пошла по кухне, открывая шкафы, буфеты, холодильник, проверяя их содержимое. В животе у нее урчало. Пары оладий, может быть, и достаточно для Грея Джонсона, но ей нужно что-нибудь посущественнее.
— Может приготовить настоящий завтрак, — снова посчитала она своим долгом предложить. Грей рывком поднял голову.
— Я же обещал, что тебе не придется готовить в праздники. Этого не было в списке твоих обязанностей.
— А что, если я предлагаю это не и качестве профессиональной услуги? — спросила Виола.
И тут он улыбнулся. Чудесной, оГыяюп, ной улыбкой, которая частанмла Виолу вспомнить, почему Грей Джонсон был предметом обожания стольких женщин.
— Тогда я принимаю твое предложение. Яичницу из двух яиц, а бекон пусть прожарится получше.
В сотый раз Виола пожелала, чтобы они были здесь не одни. Нужен еще кто-нибудь, кто бы отвлек ее от слишком привлекательного босса.
Она как раз собиралась спросить, хочет ли он тосты к яичнице, когда зазвонил телефон. Хотя она старалась не подслушивать, но все равно кое-что из разговора долетало до ее ушей. При упоминании о плохой погоде, Виола автоматически взглянула в окно и увидела, как целые валы снега перекатывает ветром перед раздвижной стеклянной дверью.
— Это был мой брат Брэд, — объяснил Грей, положив трубку на рычаг. — Их рейс отложен из-за снежных заносов. Он говорит, что вряд ли сможет оказаться здесь раньше завтрашнего дня.
— А другой брат?
— Генри? Сомневаюсь, что он будет намного раньше. Из-за погоды закрыт местный аэропорт. Виола почувствовала легкий приступ паники.
— Хочешь сказать, что мы застряли тут?
— Но мы и не собирались никуда ехать, разве нет? — ответил Грей с усмешкой.
Его безмятежность раздражала Виолу. Она повернулась к нему спиной и, вынув сковородку из шкафа, с грохотом поставила ее на плиту.
— Только этого не хватало! — проворчала она.
— Не стоит волноваться из-за бурана. Мы здесь в полной безопасности, и у нас достаточно еды.
Ничего себе — в безопасности! Оказаться в снежном плену с человеком, от одного вида которого у меня мутится разум, подумала Виола.
Не говоря ни слова, она приготовила завтрак с учетом своих вкусов — овсянку с кусочками бананов. Когда поставила тарелку перед Греем, тот скорчил гримасу:
— Что это?
— Завтрак.
— Да? — саркастически промолвил он. — Если бы на моем месте был Микки… Виола уселась за стол напротив него.
— Твой племянник должен быть счастлив, что у него такая милая и расторопная «тетя».
— Ну а где же обещанные яйца и бекон?
— В холодильнике, — ответила она, принимаясь за еду.
— И это все, что ты приготовила?
— Угу. Попробуй. Овсянка — лучшая пища во время снежных бурь. Она согревает изнутри. И в ней нет жиров и холестерина, как в прочих продуктах.
Грей ничего не ответил. Какое-то время он смотрел на кашу, потом перевел взгляд на Виолу, но она предпочла его проигнорировать. В конце концов он посыпал овсянку весьма внушительной порцией сахара и принялся ха еду. Но не успел съесть и половины, как телефон зазвонил вновь. Вернувшись к столу, Грей сказал:
— Мне надо съездить на почту. Думаешь, дороги расчистили? Расчистили или нет, но мне надо ехать Виола подошла к окну, из которого был виден гараж.
— Тебе даже не удастся выгнать машину из гаража. Там на пути огромные сугробы.
— Я позвоню и вызову кого-нибудь.
Грей опять направился к телефону. После нескольких безрезультатных переговоров он нервно бросил трубку на рычаг, подошел к шкафу и достал оттуда парку.
— Кто-нибудь приедет? — поинтересовался Виола.
— В лучшем случае к вечеру. — Он натянул сапоги. — К тому времени почта уже закроется.
— Неужели ты надеешься прорваться через эти завалы?
— Сначала поработаю лопатой.
— Лопатой? Это займет у тебя весь день!
— Но другого выхода у меня просто нет! Грей надел вязаную шапочку и вышел за дверь.
Виола схватила в охапку свою новенькую желтую парку и такого же цвета спортивные брюки. Несколькими минутами позже она была уже на улице, по колено в снегу.
— Ты куда собралась? — крикнул Грей, увидев, как она направляется к домику привратника.