— Спасибо, — смущенно пробормотала Виола.
Пока он наполнял ее бокал шампанским, она попыталась унять дрожь в руках, зажав их в коленях.
— Вы замужем? Вопрос показался Виоле несколько странным, но она ответила:
— Нет.
— Это хорошо, — сказал Грей удовлетворенно, опять удивив ее.
— Хорошо?
— Ваши услуги могут мне понадобиться в самое непредсказуемое время. Мне бы не хотелось, чтобы это создавало осложнения в семье.
Грей сопроводил свое объяснение улыбкой, и Виола снова была поражена его невероятной красотой и обаянием.
— Моя домоправительница недавно сообщила мне, что ей потребуется отпуск для ухода за заболевшей сестрой. Это ставит меня в трудное положение, но я надеюсь, что «Домашний рай» сможет меня выручить. — Он достал из кармана сложенный вчетверо лист бумаги. — Это список услуг, которые могут мне понадобиться. У вас с этим не будет никаких проблем?
Виола пробежала глазами по страничке. Там не было ничего такого, что сотрудникам «Домашнего рая» не приходилось бы делать десятки раз: покупать продукты и подарки, относить вещи в стирку и химчистку, организовывать приемы и званые ужины. Однако что-то внутри нее побуждало бросить этот листок и убежать подальше от опасно красивого мужчины, сидевшего напротив нее.
— Ну что, мисс Ханнифорд?
— Никаких проблем. Мы вполне с этим справимся, — ответила Виола, в душе сомневаясь, можно ли угодить такому человеку, как Грей Джонсон.
— Отлично. Мне бы хотелось, чтобы вы начали работать на меня прямо сейчас. До Рождества осталось всего три недели. Желательно, чтобы вы занялись подарками к празднику.
Виола постаралась скрыть разочарование. Она не имела ничего против покупки подарков, но в глубине души считала, что люди сами должны выбирать рождественские дары для своих родных и близких. Ей казалось даже в некоторой степени безнравственным нанимать для этой цели постороннего человека. Сама она очень любила этот праздник и ко всем рождественским хлопотам относилась с душевным трепетом.
— Хорошо. У вас есть список?
— Моя секретарша поможет вам в этом отношении. Вообще-то она занимается мной двадцать четыре часа в сутки и будет так же рада, как и я, если вы возьмете на себя часть ее забот. — Джонсон едва заметно пожал плечами. — С каждым годом компания растет и работы становится все больше. Поэтому я ценю хороших служащих и хочу, чтобы они знали это.
Виоле понравился такой подход к делу. Она не видела ничего плохого в его щедрости по отношению к тем, кто хорошо выполняет свое дело. Она сама в этот момент обдумывала, как распорядиться деньгами, полученными от мистера Джонсона за организацию ужина, когда он вдруг спросил:
— У вас есть какие-нибудь вопросы?
— Насчет Рождества… Видите ли, мне придется заняться подарками прямо сейчас… Если вы назовете мне ближайших членов своей семьи, то я…
Грей отрицательно покачал головой.
— Своим братьям и невесткам я куплю все сам. — Он как-то смущенно улыбнулся. — Честное слово, мне нравится самому выбирать подарки. Особенно для моего племянника Микки. Ему всего три с половиной годика.
Этим признанием он заработал очко в свою пользу, подумала Виола. Она открыла принесенный с собой блокнот, готовясь делать записи.
— Что-нибудь еще?
— Нет, пока все. А теперь выпьем за долгое и плодотворное сотрудничество, Виола…
— За наше общее дело! — весело откликнулась девушка, чокаясь с ним.
— Я хочу нанять себе жену.
Заявление Грея было под стать «убийственному» удару, который буквально свалил с ног Марка Харди и принес Джонсону заслуженную победу в теннисной партии всего несколько минут назад. Уже и так порядком взвинченный Марк заговорил обрывками фраз:
— Есть определенное… название… Мужчины… которые делают подобные вещи… Что за бред!
— Это не то, что ты думаешь. — Грей с усмешкой посмотрел на Марка, развалившегося на полу у торцевой стены корта. — Я просто откликнулся на объявление в газете.
— У тебя что, нелады на личном фронте? — недоверчиво поинтересовался Марк. — Ну, значит, ты в плохой форме, старина, раз начинаешь подбирать себе женщин по газетным объявлениям. Застенчивость — это одно, но… — Он осторожно двинул ногой, проверяя состояние натруженных мышц.
— Это было объявление совсем иного рода, — нетерпеливо перебил его Грей, легко опускаясь на пол рядом с приятелем. — Типичное деловое предложение. Специальная служба, которая занимается всеми этими мелочами по дому, за которыми обычно следят жены: планированием приемов, покупками, прачечными и тому подобным. Они делают практически все.
Марк высоко вскинул брови, и на лице его появилось плутоватое выражение.
— Все?
Грей окинул его взглядом, полным притворного отвращения.
— Умерь свое распутное воображение! Это вполне законный бизнес, фирма называется «Домашний рай». Я еще не вник во все детали, но идея пришлась мне по душе.
— И сколько же будут стоить услуги… почти жены? — Марк вытер полотенцем потный лоб.
— Сколько бы ни стоили, затраты окупятся. — Грей сидел, прислонившись к стене, дожидаясь, пока друг восстановит дыхание. — Мне нужна жена.
— Ты уже решил, какая именно женщина тебе подходит в качестве жены?
Грей провел рукой по жестким черным волосам.
— Виола Ханнифорд — хозяйка фирмы.
— Ты всегда стремишься заполучить все самое лучшее, не так ли?
— Я люблю, когда все делается как надо — А она достаточно компетентна во всем что касается твоих рубашек и носков? — поддел его Марк.